Ta strona wykorzystuje technologię cookies, zapoznaj się z naszą Polityką prywatności.
Oficjalny Polski Portal Komunikatora Miranda
Strona główna   O Mirandzie   FAQ   Download   English   TeamPL   Profil   Zaloguj   Rejestracja  
Wyszukaj interesujące Cię dyskusje Wyszukaj interesujące Cię dyskusje Szybkie szukanie:     
 REGULAMIN    O nas...   * Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości   * Użytkownicy   * Grupy   * phpBB forum FAQ

Tlumaczenia!
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 12, 13, 14, 15, 16  Następny
 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum www.miranda-im.pl Strona Główna -> Personalizacja Pokaż/schowaj Top Info
Top Info

najistotniejsze informacje z tematu
W tym temacie NIE WKLEJAMY W POSTY tlumaczen zwlaszcza w postaci tasiemcow na ponad 20 wysokosci ekranu Exclamation

Forum i posty to nie CVS


Przed zabraniem się za tłumaczenie warto przeczytać: http://wiki.miranda-im.org/FAQ:Localization
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
greenhorn Płeć: mężczyzna
Weteran
Weteran



Dołączył: 04 Sie 2006
Posty: 753

PostWysłany: 06 Maj 2008 17:15    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

@Chares
To może inaczej. Dlaczego zostało usunięte? Wink
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Adv Bot




Dołączył: 01 Sty 1970
Posty:

PostWysłany: 28 Kwi 2024 15:48    Temat postu: Reklama Odpowiedz z cytatem


TechnoVolt oferuje energooszczędne oświetlenie hal i pomieszczeń magazynowo-produkcyjnych w profesjonalnym wykonaniu.
Wieloletnie doświadczenie i atrakcyjne ceny gwarantują u nas najlepszą ofertę na rynku w branży elektrycznej.
Stosujemy najnowocześniejsze technologie i wysokiej jakości produkty.
Dla inwestycji naszych klientów dostarczamy i wykonujemy nowoczesne oświetlenie energooszczędne (LED) z zastosowaniem opraw: dekoracyjnych, rastrowych, hermetycznych, przemysłowych, projektorów oraz linii świetlnych.
Kontakt z nami i informacje na naszej stronie www.TechnoVolt.pl


*** NOWOŚĆ ***
Kompensacja mocy biernej - obniż swoje rachunki za prąd!
Usługa dostępna na terenie całego kraju

Zredukuj opłaty za prąd :: Płać mniej za prąd

Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
andy Płeć: mężczyzna
Weteran
Weteran



Dołączył: 01 Mar 2007
Posty: 940
Skąd: Z nienacka

PostWysłany: 06 Maj 2008 18:35    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Witam,

@Prezes dzięki za radę Smile

Dzięki wszystkim za pomoc. Myślę, że na jednej czy dwóch wtyczkach się nie skończy.

Zamiast samemu budować lang packa proszę mi na PW lub via email podsyłać tylko spolszczone lub poprawione moduły z listą zmian /np. całość przetłumaczona, część, poprawki itp./.
Raz na 3-4 dni będę zamieszczał lang packa.

Najnowsza wersja dostępna tutaj: http://www.sendspace.com/file/mmgvs6
--
Najnowsze spolszczenie będzie zawsze dostępne na www.miranda-im.org w dziale plugins.
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Stoow Płeć: mężczyzna
Gaduła
Gaduła

Status stażu



Dołączył: 18 Sie 2006
Posty: 53
Skąd: Bielsko-Biała
Wiek: 36 lat(a)

Punktów karnych: 100

PostWysłany: 06 Maj 2008 21:17    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

A mógłbym wiedzieć dlaczego nie w dziale Localisation - Polish? :] Zresztą, jakkolwiek byle pobierał to Updater.

I tak na marginesie - jest na forum jakaś instrukcja jak porządnie się zabrać za tłumaczenie (od strony technicznej)? Bo sam bym z wtyczkę czy dwie przetłumaczył ale używając Tranlatora mam wrażenie, ze nie wyciąga on wszystkiego z wtyczki do przetłumaczenia.
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora
DJ Lotos Płeć: mężczyzna
Root Admin
Root Admin



Dołączył: 19 Sty 2003
Posty: 3342
Skąd: PL/state: lubuskie
Wiek: 46 lat(a)

PostWysłany: 06 Maj 2008 23:06    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

o tym jakie mechanizmy obowiazuja tu prawidlowej edycji i rozwoju tlumaczen (via CVS/SVN) zostalo juz powiedziane nie jedno slowo na tym forum, nie jeden topic...

...dlaczego zawsze trzeba sie powtarzac... Acid

wstrzymam sie od komentarzy...
_________________
Podobno wszechświat i głupota ludzka są nieograniczone...
Co do tego drugiego nie ma wątpliwości... Wink A. Einstein

Dlatego zawsze korzystaj z FAQ, Szukaj i Instalatora
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Chares
Gaduła
Gaduła

Status stażu



Dołączył: 05 Gru 2007
Posty: 41

PostWysłany: 09 Maj 2008 8:04    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Nowa wersja tłumaczenia (0.0.1.6):
- Częściowe przetłumaczenie clist_modern.dll
- Spolszczenie całkowicie NewEventNotify.dll
- Częściowe przetłumaczenie StatusChange.dll

Pobierz:
http://www.sendspace.com/file/8l9jna
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
MAURYCY
Stukacz
Stukacz

Status stażu



Dołączył: 05 Maj 2008
Posty: 12

PostWysłany: 09 Maj 2008 14:16    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Witam, otworzyłem plik langpack_polish.txt i przetłumaczyłem trochę.

Nowa wersja tłumaczenia (0.0.1.7):
- Dalsze tłumaczenie clist_modern.dll
- Poprawki w tłumaczeniu clist_modern.dll

Pobierz:
http://odsiebie.com/pokaz/142800---530e.html



Aktualizacja
Nowa wersja tłumaczenia (0.0.1.8) - to co poprzednio plus:
- Całkowicie spolszczone clist_modern.dll

Pobierz:
http://odsiebie.com/pokaz/142984---8e8d.html



Aktualizacja 2
Nowa wersja tłumaczenia (0.0.1.9) - to co poprzednio plus:
- całkowicie spolszczone ieview.dll
- całkowicie spolszczone advsplashscreen.dll
- całkowicie spolszczone gmailm.dll

Pobierz:
http://odsiebie.com/pokaz/143161---4ea6.html


Ostatnio zmieniony przez MAURYCY dnia 09 Maj 2008 15:58, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Kirsen Płeć: mężczyzna
Developer
Developer



Dołączył: 02 Gru 2003
Posty: 223

Wiek: 43 lat(a)

PostWysłany: 09 Maj 2008 14:42    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Czesc - ja mam dostep do SVN i nie ma problemu zebym wrzucil nowa wersje tam, ale probowalem porownac plik z svn z tym ktory aktualnie jest rozwijany i nijak sie nei moge dopatrzec podobienstw :) Czy ktos mi wyjasni czemu tak totalnie pomieszane sa linijki? To nie jest tak, ze ktos poprawial plik langpack zachowujac strukture, podzial na wtyczki, etc., tylko totalnie przebudowal go.. teraz wypadaloby sie zastanowic czy ta nowa wersja to aktualnie obowiazujaca - wrzucamy na SVN i nie przejmujemy sie ze zwroci informacje ze wszystkie linijki zostaly przerobione, czy tez dokonujemy polaczenia tych tlumaczen starajac sie dokleic zmiany w miejsca w ktorych powinny sie znalesc.
No i 3 rozwiazanie - wymyslamy zupelnie inny podzial - np. alfabetycznie ustawiamy linijki angielskie olewajac podzial na wtyczki (przynajmniej latwiej bedzie wylapac powtarzajace sie linijki.)
_________________
Pozdrawiam,
Kirsen
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
MAURYCY
Stukacz
Stukacz

Status stażu



Dołączył: 05 Maj 2008
Posty: 12

PostWysłany: 09 Maj 2008 16:02    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Ja wziąłem po prostu plik langpack_polish.txt który ktoś tu na forum udostępnił jako ostatni (Chares) i tłumaczę dalej to co jest nieprzetłumaczone z wtyczek które używam, a to czego nie ma dodaję (wtedy tłumaczenie danej wtyczki jest na końcu w 1 miejscu, linijka pod linijką). Ale z tego co widzę jak wyszukuję czy dana angielska treść jest już gdzieś w pliku, to jest straszny bałagan i jest to baaardzo porozrzucane. Przez to ciężko będzie teraz podzielić to wszystko na pojedyncze wtyczki, a gdyby było podzielone to tłumaczenie byłoby szybsze i łatwiejsze. Teraz za każdym razem trzeba przeszukiwać cały plik zamiast patrzeć we wpisy dla konkretnej wtyczki.


Aktualizacja 3
Nowa wersja tłumaczenia (0.0.1.10) - to co poprzednio plus:
- całkowicie spolszczone updater.dll
- poprawki w tłumaczeniu svc_vi.dll

Pobierz:
http://odsiebie.com/pokaz/143313---e212.html

PS.
Tłumaczenia wtyczek które przetłumaczyłem w całości (advsplashscreen.dll, gmailm.dll oraz updater.dll) są na samym dole pliku tekstowego, każde tłumaczenie jest oddzielone i zaznaczone, żeby łatwo można w przyszłości wprowadzać zmiany jeśli będą konieczne lub ktoś znajdzie błędy w obecnym tłumaczeniu.
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Chares
Gaduła
Gaduła

Status stażu



Dołączył: 05 Gru 2007
Posty: 41

PostWysłany: 09 Maj 2008 16:50    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Nowa wersja tłumaczenia (0.0.1.11):
* Dalsze tłumaczenie PopUp.dll
* Całkowite spolszczenie chat.dll
* Kilka poprawek w całym spolszczeniu.

Pobierz:
http://www.sendspace.com/file/mpdsuu


MAURYCY, naprawdę dużo zrobiłeś Very Happy Pamiętaj aby zawsze dodać chanlog tzn. Langpack_zmiany.txt. Zrobiłem to już za Ciebie ale pamiętaj żeby dodać do następnych wersji.

Pozdrawiam.
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
MAURYCY
Stukacz
Stukacz

Status stażu



Dołączył: 05 Maj 2008
Posty: 12

PostWysłany: 09 Maj 2008 17:33    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Nie wiem jak łączyłeś moje tłumaczenie ze swoim, ale dziwnie to znowu wygląda. Ja w swoim tłumaczeniu na końcu oddzieliłem 3 wtyczki które były całkowicie przeze mnie przetłumaczone. Zrobiłem to po to, by łatwo można było odnaleźć tekst który się zmienił lub który zawiera błędy, żeby można było łatwo wprowadzać zmiany. Pobrałem Twoje spolszczenie i już nie widzę tego na samym końcu. No dobra, myślę sobie, pewnie dokleiłeś swoje tłumaczenie na końcu i moje będzie trochę wyżej. Zdziwiłem się że jednak w ogóle nie ma tego tak jak było w moim pliku tłumaczenia. Wziąłem wcisnąłem więc ctrl+f i szukam pierwszego lepszego tekstu który zawarłem w tłumaczeniu. Szuka i... jest. No to drugie, dla pewności, szuka i... też jest. Włączyłem więc Mirandę z Twoim spolszczeniem, wchodzę w ustawienia wtyczki ieview.dll i... nie ma przetłumaczonej 2 linijki na zakładce "ogólne"
Cytat:
[Currently the following BBCodes are supported: [b][i][u][s][size][color][url]]
Obecnie można używać: [b], [i], [u], [s], , [size], [color], [url]

Więc o co chodzi Question Jedno jest a innego nie ma, a w mojej wersji (0.0.1.10) to było przetłumaczone.
Poza tym zrobiłeś celowo bałagan w tym pliku tłumaczenia (0.0.1.11) czy w jakiś sposób samo się to wszystko pomieszało i zrobił się znowu bajzel z dodatkowymi przetłumaczonymi 3 wtyczkami?
Jeśli chcemy osiągnąć jakiś zamierzony cel, którym niewątpliwie jest przetłumaczenie w jak największej mierze Mirandy, musimy wymyślić jakiś sposób na zamieszczanie tłumaczeń. Problem w tym, że wiele już jest zrobione, ale w pliku txt jest jeden wielki burdel, wszystkie komendy (te co są wpisane rzecz jasna) wtyczek są wymieszane. Ma ktoś jakiś pomysł na mądry sposób tłumaczenia?

Najłatwiej by było wziąć się za tłumaczenie od początku, robiąc podział w pliku tłumaczenia na każdą wtyczkę tak by się nie mieszało, od początku zachowując ład. Każdy by "wziął" jakąś osobną wtyczkę do tłumaczenia, po przetłumaczeniu doklejało by się tłumaczenie do pliku głównego zawierającego wszystkie pojedyncze tłumaczenia. Ale podkreślam - doklejało - a nie mieszało jak można łatwo zaobserwować to na podstawie porównania plików tłumaczeń w wersjach 0.0.1.10 i 0.0.1.11.
Jednakże na pewno niewielu osobom by się chciało za ponowne tłumaczenie zabrać...
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Chares
Gaduła
Gaduła

Status stażu



Dołączył: 05 Gru 2007
Posty: 41

PostWysłany: 09 Maj 2008 17:50    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Nowa wersja tłumaczenia (0.0.1.12):
* Poprawki w Wygląd
* Poprawki językowe w całym tłumaczeniu

Pobierz:
http://www.sendspace.com/file/4ourzy

Tłumacze Mirande IM przez wtyczkę Translator.dll, więc nie moja wina, że spolszczenie nie układa się według pewnych kategorii. Nikt raczej nie podejmie się pracy tłumaczenia Mirandy od nowa ponieważ nie ma to sensu. Zostało już bardzo wiele wtyczek przetłumaczonych i działa spolszczenie ze starszymi wersjami.
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
MAURYCY
Stukacz
Stukacz

Status stażu



Dołączył: 05 Maj 2008
Posty: 12

PostWysłany: 09 Maj 2008 18:30    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Nowa wersja tłumaczenia (0.0.1.13):
* Poprawki w tłumaczeniu

Pobierz:
http://odsiebie.com/pokaz/143499---e4e3.html
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
andy Płeć: mężczyzna
Weteran
Weteran



Dołączył: 01 Mar 2007
Posty: 940
Skąd: Z nienacka

PostWysłany: 09 Maj 2008 20:24    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Cytat:
Czesc - ja mam dostep do SVN i nie ma problemu zebym wrzucil nowa wersje tam, ale probowalem porownac plik z svn z tym ktory aktualnie jest rozwijany i nijak sie nei moge dopatrzec podobienstw Smile Czy ktos mi wyjasni czemu tak totalnie pomieszane sa linijki? To nie jest tak, ze ktos poprawial plik langpack zachowujac strukture, podzial na wtyczki, etc., tylko totalnie przebudowal go.. teraz wypadaloby sie zastanowic czy ta nowa wersja to aktualnie obowiazujaca - wrzucamy na SVN i nie przejmujemy sie ze zwroci informacje ze wszystkie linijki zostaly przerobione, czy tez dokonujemy polaczenia tych tlumaczen starajac sie dokleic zmiany w miejsca w ktorych powinny sie znalesc.

To wina wtyczki Translator Smile

Moim zdaniem najlepszym czyt. najszybszym rozwiązaniem będzie rozwijanie tego w takiej formie. Jeśli to zły pomysł to będzie trzeba zrobić po staremu. Zajmie troszkę więcej czasu ale będzie porządek.

Odnośnie tłumaczenia to...Trzeba to jakoś uporządkować.
Osoby chętne tłumaczą tylko poszczególne moduły i załączają je tutaj.
Osoba upoważniona aktualizuje paczke i wrzuca na SVN.

Obecnie robi sie straszny "burdel" i nie wiadomo która wersja jest aktualna.

Najnowsza wersja pojawi się lada moment na Addonsach* i będzie oznaczona numerkiem 0.0.2.0. Nie uwzględniałem waszych wyrażeń tak że proszę o sprawdzenie i weentualne naniesienie poprawek.

Od teraz wrzucajcie tylko same przetłumaczone moduły. Budowaniem paczki zajmę się sam aby nie było równolegle kilku wersji.


P.S. Wielkie dzięki za pomoc.

P.S. Abyście nie czekali na Addons plik wrzuciłem tutaj:
http://www.sendspace.com/file/961ijc
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
MAURYCY
Stukacz
Stukacz

Status stażu



Dołączył: 05 Maj 2008
Posty: 12

PostWysłany: 09 Maj 2008 20:30    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Czyli co, nasza robota idzie na marne? nie wygłupiaj się...
Całe clist_modern.dll przetłumaczyłem gdzie linijki tłumaczenia były porozrzucane po całym pliku tłumaczenia, więc nie podam Ci teraz co i gdzie się znajduje co zostało poprawione. Tłumaczenie 3 pozostałych wtyczek mam osobno zapisane więc z tym nie będzie problemu.
Jak będzie się tłumaczyło przez tego translator.dll to nigdy się tego nie uporządkuje bo to on robi burdel.
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Chares
Gaduła
Gaduła

Status stażu



Dołączył: 05 Gru 2007
Posty: 41

PostWysłany: 09 Maj 2008 20:32    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

andy, wiesz że właśnie zmarnowałeś kilka dobrych aktualizacji spolszczenia ? Zrobiłeś własną wersje nie patrząc na aktualizacje innych. Robota moja i MAURYCY poszła na marne Acid Zrobiłeś jeden wielki burdel.

Pozdrawiam.
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum www.miranda-im.pl Strona Główna -> Personalizacja Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 12, 13, 14, 15, 16  Następny
Strona 13 z 16

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach




Newsy z PortaluCo nowego na forumOpis funkcji



:: Kontakt z obsługą  :: Stats  :: Reklama
 
Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group, Portal and phpBB extensions © 2003-2007 DJ Lotos, smartBlue Style © 2002 Smartor