Ta strona wykorzystuje technologię cookies, zapoznaj się z naszą Polityką prywatności.
Oficjalny Polski Portal Komunikatora Miranda
Strona główna   O Mirandzie   FAQ   Download   English   TeamPL   Profil   Zaloguj   Rejestracja  
Wyszukaj interesujące Cię dyskusje Wyszukaj interesujące Cię dyskusje Szybkie szukanie:     
 REGULAMIN    O nas...   * Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości   * Użytkownicy   * Grupy   * phpBB forum FAQ

Wersja testowa polskiego tłumaczenia zawsze dostępna tu...
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Następny
 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum www.miranda-im.pl Strona Główna -> Personalizacja Pokaż/schowaj Top Info
Top Info

najistotniejsze informacje z tematu
Wersja testowa polskiego tłumaczenia zawsze dostępna tutaj:

Arrow http://miranda-pl.svn.sourceforge.net/viewvc/miranda-pl/trunk/translation/langpack_polish.txt?view=log

Zanim zabierzecie się za poprawki przeczytajcie:

Arrow http://wiki.miranda-im.org/FAQ:Localization
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
OnO Płeć: mężczyzna
Admin
Admin



Dołączył: 18 Sty 2003
Posty: 617
Skąd: Polska, Kraków

PostWysłany: 14 Gru 2004 14:05    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Autor MWCLIST zapisuje w bazie pozycje elementów MW pod ich nazwami, a po tłumaczeniu nazwa zmienia się na polską, wobec tego ustawienia dla tego elementu znikają. Stąd takie działanie... i trzeba wszystko ustawiać od nowa....

Cóż przykro mi Sad
_________________
OnO używa teraz Mac-a, precz z Windowsem Ecoute radio electro[u]nique dans Limbik Frequencies
Mama Polskiego Forum Mirandy IM
"oryndż dżus end kołk pliz"
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora
Adv Bot




Dołączył: 01 Sty 1970
Posty:

PostWysłany: 01 Maj 2024 6:43    Temat postu: Reklama Odpowiedz z cytatem


TechnoVolt to najlepsze systemy monitoringu video - telewizji przemysłowej (CCTV) profesjonalnie i w dobrych cenach.
Wieloletnie doświadczenie i atrakcyjne ceny gwarantują u nas najlepszą ofertę na rynku w branży teletechnicznej.
Stosujemy najnowocześniejsze na rynku technologie i wysokiej jakości produkty.
Dla inwestycji naszych klientów dostarczamy i wykonujemy systemy monitoringu video z zastosowaniem: rejestratorów DVR/NVR/IP (hybrydowych) obsługujących wiele standardów (PAL, AHD, TVI, CVI, FullHD, 1080p, 720p, IP) oraz kamer CCTV wysokiej rozdzielczości (kuliste, z oświetlaczem IR, kopułowe, z wysięgnikiem, antywandal, hermetyczne, zoom/PTZ) znanych producentów (BCS, Dahua, Bosh, Gemini, APTI, Hybro, AV-Tech).
Kontakt z nami i informacje na naszej stronie www.TechnoVolt.pl


*** NOWOŚĆ ***
Kompensacja mocy biernej - obniż swoje rachunki za prąd!
Usługa dostępna na terenie całego kraju

Zredukuj opłaty za prąd :: Płać mniej za prąd

Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Qbik Płeć: mężczyzna
Pierdoła
Pierdoła

Status stażu



Dołączył: 08 Gru 2003
Posty: 328
Skąd: WN

PostWysłany: 14 Gru 2004 14:37    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

hmm, a czy bylaby mozliwosc pogadac z autorem zeby nazwal je jakos uniwersalnie lub w polskim tlumaczeniu zostawic oryginalne nazwy dla elementow mw?
_________________
Opera, Miranda i jakis tam podpis
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora
reaper7 Płeć: mężczyzna
Moderator
Moderator



Dołączył: 18 Sty 2003
Posty: 130
Skąd: lubuskie

PostWysłany: 14 Gru 2004 15:54    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

No nie wiem czy jest możliwość ... może wyjechał ?? też pisalem mu pocztę odnośnie problemów z clist_mw ale jak na razie nie odpisał ... trochę szkoda że na razie nie prowadzone są prace nad tą wtyczką ... jakoś mi bardzo ona leży ... z tym że u mnie takie problemy z nowym langpackiem i clist_mw nie występują ... choć raz coś nie dzieje się u mnie Smile

Edit: No już wiem że informacji nie dostał - jakiś ruski demon do mnie napisał Wink że skrzynka pocztowa Bethovena jest full - nie wiem jak się z nim kontaktować Sad
_________________

A: > Życie jest jak długi żelazny most ...
B: > Dlaczego ??
A: > Nie wiem ...
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Qbik Płeć: mężczyzna
Pierdoła
Pierdoła

Status stażu



Dołączył: 08 Gru 2003
Posty: 328
Skąd: WN

PostWysłany: 15 Gru 2004 0:41    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

stad moje pyt bo mi tez wrocilo maila Sad
A polski langpack moze w nim mozna cos zrobic tak zeby bylo ok??
_________________
Opera, Miranda i jakis tam podpis
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora
p0li
Weteran
Weteran



Dołączył: 24 Sty 2003
Posty: 116
Skąd: Wawa

PostWysłany: 17 Gru 2004 0:55    Temat postu: z innej beczki Odpowiedz z cytatem

a mam takie pytanko - czemu nie ma w langpacku tłumaczenia wtyczki autoshutdown?? tłumaczenie to leży na forum już taaak długo że go spod kurzu nie widać - a i opiekun csv-a dostał go na majla wieki temu - imho plugin ten jest poręczniejszy od tego zawartego w langpacku (shutdown)
_________________
p0li
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Yarko
Niemowa

Status stażu



Dołączył: 17 Gru 2004
Posty: 5
Skąd: Szczecin

PostWysłany: 17 Gru 2004 22:17    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Cytat:
Autor MWCLIST zapisuje w bazie pozycje elementów MW pod ich nazwami, a po tłumaczeniu nazwa zmienia się na polską

W takim razie czy można uzyskać listę tych elementów którymi posługuję sie MWCLIST i wykluczyć je sobie samemu z polskiego langpacka? Dopóki oczywiście Bethoven nie ustali jakiegoś standartu nazw. Modyfikacja ramek z langpackiem rozwala mi całkowicie mirkę......
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Kazio Płeć: mężczyzna
Weteran
Weteran



Dołączył: 03 Lut 2004
Posty: 62

PostWysłany: 17 Sty 2005 17:59    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Kilka spraw chciałbym poruszyć....
Ad 1. Wypadałoby przepisać całego langpacka raz, że jest wiele rzeczy które się powtarzają, dwa, że jest wiele rzeczy które są nieaktualne, trzy jakby nie patrzeć brak części tłumaczeń, cztery trzeba poprawić te co sie nie mieszczo w polach (nie dosc ze uciety wyraz, albo tlumaczenie to nie wiadomo o co chodzi)

Ad 2. Miło, że moje tłumaczenia są w langpacku i jestem w Team-PL Razz aale chciałbym zasugerować sposób ich dołączania czyli z samego infa tłumaczenia zostawić informację o nazwie wtyki i jej wersji, natomiast resztę infa czyli kto jest autorem, mail i czego przenieść do nagłówka langpacka (obecnie jest autor i czego - czyli dodac maila - a z poszczegolnych tlumaczen wywalic to)

Ad 3. To tak troche OT - wnerwia mnie ze nie moge usuwac swoich wpisow - powod jest taki jak poprawiam tlumaczenie to wole napisac nowo wiadomosc bo wowczas wysyla sie powiadomienie i wiadomo ze cos sie zmienilo - wiec byloby milo jakby dalo sie cos z tym zrobic Wink
Poki co zadowole sie edycjo - lepsze to niz nic - przynajmniej mniej smiecenia
okey stay tuned
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora
4hunter Płeć: mężczyzna
Gaduła
Gaduła

Status stażu



Dołączył: 13 Gru 2006
Posty: 69
Skąd: Kraków
Wiek: 39 lat(a)

PostWysłany: 02 Mar 2007 21:07    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

widze ze ostatni post tutaj był dwa lata temu...
od tego czasu duzo sie pozmieniało..
naprawde nikt nic nie robił w sprawie tłumaczenia??
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora
REXus Płeć: mężczyzna
Weteran
Weteran



Dołączył: 30 Gru 2004
Posty: 559
Skąd: Żelistrzewo
Wiek: 36 lat(a)

PostWysłany: 02 Mar 2007 23:25    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Zdaje się, że raq cośtam męczył, ale to jest syzyfowa praca. W zasadzie do zrobienia od nowa, braki są kosmiczne, nadmiary też, a do tego dochodzi bałagan we wtyczkach...
_________________
Amatorzy zbudowali arkę, profesjonaliści - Titanica...
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora
Crawley Płeć: mężczyzna
Weteran
Weteran



Dołączył: 08 Wrz 2005
Posty: 421
Skąd: Jastrzębie-Zdrój
Wiek: 39 lat(a)

PostWysłany: 03 Mar 2007 2:02    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Zastanawiam sie, czy panowie od mirandy nie powinni pomyslec nad nieco innym systemem tlumaczen. W obecnej sytuacji jeden langpack jest nieco bezsensownym sposobem aplikacji tlumaczenia, gdyz nigdy nie bedzie kompletny. To juz lepiej by chyba bylo ustalenie folderu translations, gdzie dawalo by sie osobne langpacki dla kazdej wtyczki (oczywiscie wtyczka musialaby cos takiego obslugiwac).
Niby balagan by z tego powstal, ale byloby to o wiele latwiejsze do aktualizowania.


Ostatnio zmieniony przez Crawley dnia 03 Mar 2007 19:42, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora
REXus Płeć: mężczyzna
Weteran
Weteran



Dołączył: 30 Gru 2004
Posty: 559
Skąd: Żelistrzewo
Wiek: 36 lat(a)

PostWysłany: 03 Mar 2007 16:17    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Chyba nie byłoby żadnego bałaganu...

Pomysł bardzo dobry, ale wykonanie proponuję trochę inne. Po prostu dodatkowy serwis w Mirandzie, który zwraca wynik tłumaczenia (z folderu translations), a gdyby nie zwrócił nic - wtyczka wstawia domyślne napisy. Do tego obowiązkowo kilka napisów głównych, np. Tak, Nie, Anuluj itd.
_________________
Amatorzy zbudowali arkę, profesjonaliści - Titanica...
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora
OnO Płeć: mężczyzna
Admin
Admin



Dołączył: 18 Sty 2003
Posty: 617
Skąd: Polska, Kraków

PostWysłany: 17 Lip 2007 15:40    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Projekt miranda-pl wraz z tłumaczeniem został przeniesiony w repozytorium SVN:

https://miranda-pl.svn.sourceforge.net/svnroot/miranda-pl

Pliki można przeglądać przez WWW na:

http://miranda-pl.svn.sourceforge.net/viewvc/miranda-pl/trunk/translation/langpack_polish.txt

Wrzuciłem też ostatnie (dość liczne) poprawki dla wersji 0.7 bazujące na nowych skryptach generujących szkielet tłumaczenia dla oficjalnego kodu Mirandy, które wrzuciłem do repo Mirandy kilka dni temu.

Tłumaczenie 0.7 jest jeszcze dość niekompletne... ale sukcesywnie będziemy to tłumaczyć.

Pozdrawiam i zapraszam do testowania.
_________________
OnO używa teraz Mac-a, precz z Windowsem Ecoute radio electro[u]nique dans Limbik Frequencies
Mama Polskiego Forum Mirandy IM
"oryndż dżus end kołk pliz"
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora
mzakras Płeć: mężczyzna
Pierdoła
Pierdoła

Status stażu



Dołączył: 02 Lip 2006
Posty: 454
Skąd: Wrocław
Wiek: 41 lat(a)

PostWysłany: 17 Lip 2007 19:48    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

@OnO Pięknie Smile Jak można pomóc?

EDIT: Jedyne co rzuciło mi się w oczy to w Menu->Komunikaty-> jest "wyłączy komunikaty", a powinno być chyba "Wyłącz komunikaty" i już jak przy tym jesteśmy to opcja w druga stronę nie jest przetłumaczona jest wciąż Enable Popups
_________________
"Gdy przyjdzie ta, co kosę ma i oczy jak latarnie,
dam wódki gram i - ech madame - niech pani mnie przygarnie"
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
pikolo75 Płeć: mężczyzna
Gaduła
Gaduła

Status stażu



Dołączył: 08 Lut 2007
Posty: 44
Skąd: Węgorzewo
Wiek: 49 lat(a)

PostWysłany: 09 Sty 2008 21:59    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

To już mam gotowe napisał:
poprzedni langpack_polish plus :
¤ AdvSplashScreen.dll v.0.1.2.1 [25 May 2007] - Splash Screen
¤ alarms.dll v.0.4.0.2 [01 Jun 2007] - Alarms
¤ AuthState.dll v.0.0.1.6 [19 Dec 2007] - Authorization State
¤ AutoReplacer.dll v.0.0.1.6 [06 Oct 2007] - AutoReplacer
¤ autorun.dll v.0.1.0.0 [10 Mar 2007] - Autorun
¤ avs.dll v.0.8.0.0 [01 Jan 2008] - Avatar service (Unicode)
¤ BattleShip.dll v.0.0.1.2 [04 Mar 2004] - "Battleship" game
¤ BuddyExpectator.dll v.0.0.0.2 [27 Feb 2005] - Buddy Expectator
¤ chat.dll v.0.8.0.0 [01 Jan 2008] - Chat |Unicode aware|
¤ ClientChangeNotifyW.dll v.0.1.1.1 [02 Jan 2008] - ClientChangeNotify (Unicode)
¤ LotusNotify.dll v.0.0.16.36 [24 Dec 2007] - LotusNotify
¤ alicebot.dll v.0.0.0.3 [04 Dec 2002] - Anna the Alicebot
¤ dbeditorpp.dll v.3.1.3.7 [16 Jan 2007] - Database Editor++
¤ fileAsMessage.dll v.0.0.2.4 [14 Mar 2005] - file As Message
¤ watrack.dll v.0.0.4.19 [10 Aug 2006] - Winamp Track

Czekam na propozycje. Jak będę miał resztę to zapodam . Jak ktoś ma gotowe kawałki to podesłać załączę do reszty.

Zapraszam do testowania http://www.miranda-im.pl/download.php?id=108 Uwagi kierować na forum . Z chęcią przyjmę.

Uwagi obsługi forum:
to jest tlumaczenie w wersji alternatywnej i testowej, stosujesz je na wlasne ryzyko, wszelkie reklamacje itp. uwagi zglaszaj wylacznie autorowi tego tlumaczenia


_________________
* ostatnia uwaga wprowadzona 10 Sty 2008 10:29 przez DJ Lotos
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Chares
Gaduła
Gaduła

Status stażu



Dołączył: 05 Gru 2007
Posty: 41

PostWysłany: 09 Sty 2008 22:16    Temat postu: Tłumaczenie Odpowiedz z cytatem

Chciałbym dodać swoje tłumaczenie. Ale niech ktoś je najpierw sprawdzi:
http://rapidshare.com/files/82541022/Translations.rar.html

Wtyczki które przetłumaczyłem:
Cytat:
gg
nohistory
simpleaway
popup
statuschange
srmm
neweventnotify
dbx_mmap_sa
db_autobackups
chat
clist_modern


Dziękuje i pozdrawiam.
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum www.miranda-im.pl Strona Główna -> Personalizacja Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Następny
Strona 6 z 9

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach




Newsy z PortaluCo nowego na forumOpis funkcji



:: Kontakt z obsługą  :: Stats  :: Reklama
 
Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group, Portal and phpBB extensions © 2003-2007 DJ Lotos, smartBlue Style © 2002 Smartor