Top Info
najistotniejsze informacje z tematu |
W tym temacie NIE WKLEJAMY W POSTY tlumaczen zwlaszcza w postaci tasiemcow na ponad 20 wysokosci ekranu
Forum i posty to nie CVS
Przed zabraniem się za tłumaczenie warto przeczytać: http://wiki.miranda-im.org/FAQ:Localization |
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
moon VIP
Dołączył: 07 Mar 2003 Posty: 926 Skąd: Warszawa
|
Wysłany: 27 Maj 2003 13:39 Temat postu: Tlumaczenia! |
|
|
Szanowni Państwo (ale to brzmi ),
W celu unikniecia duplikowania/marnowania sie pracy proponuje by wszystkie prace nad tlumaczeniem wpisywac tu...
Ja np. aktualnie pracuję (cos mi nie idzie - brak czasu) nad poprawą tlumaczenia nConvers i instalacji Mirandy.
Po przetlumaczeniu proponuje poprawiony/nowy fragment tlumaczenia opublikowac ponizej (lub w innym poscie) by ktoras z osob ktore maja dostep do pliku tlumaczenia mogla je tam umiescic. _________________ I feel like the Blind Man, in a Dark Room,
looking for the Black Cat - That is Not There
Przeczytaj http://rtfm.bsdzine.org zanim zadasz pytanie! |
|
Powrót do góry |
|
|
Adv Bot
Dołączył: 01 Sty 1970 Posty:
|
Wysłany: 30 Kwi 2024 19:10 Temat postu: Reklama |
|
|
W TechnoVolt znajdziesz energooszczędne oświetlenie hal i pomieszczeń magazynowo-produkcyjnych w profesjonalnym wykonaniu.
Wieloletnie doświadczenie i atrakcyjne ceny gwarantują u nas najlepszą ofertę na rynku w branży elektrycznej.
Stosujemy najnowocześniejsze technologie i wysokiej jakości produkty.
Dla inwestycji naszych klientów dostarczamy i wykonujemy nowoczesne oświetlenie energooszczędne (LED) z zastosowaniem opraw: dekoracyjnych, rastrowych, hermetycznych, przemysłowych, projektorów oraz linii świetlnych.
Kontakt z nami i informacje na naszej stronie www.TechnoVolt.pl
*** NOWOŚĆ ***
Kompensacja mocy biernej - obniż swoje rachunki za prąd!
Usługa dostępna na terenie całego kraju
Zredukuj opłaty za prąd ::
Płać mniej za prąd
|
|
Powrót do góry |
|
|
DJ Lotos Root Admin
Dołączył: 19 Sty 2003 Posty: 3342 Skąd: PL/state: lubuskie Wiek: 46 lat(a)
|
Wysłany: 27 Maj 2003 15:03 Temat postu: |
|
|
moon napisał: |
Witam,
Mozesz przykleic temat "Tlumaczenia!"
Thx! |
Ustawiłem, tylko nie wiem po jakiego grzyba
Cały ten dział dotyczy tłumaczeń a przyklejony przez OnO temat dotyczący głównego langpacka już istnieje.
Jeżeli zamarkowanie tego tematu jako przyklejony nie bedzie odpowiadać pozostałym moderatorom lub adminowi to spowrotem to zmienią /mi tam wszystko jedno/
Hej _________________ Podobno wszechświat i głupota ludzka są nieograniczone...
Co do tego drugiego nie ma wątpliwości... A. Einstein
Dlatego zawsze korzystaj z FAQ, Szukaj i Instalatora |
|
Powrót do góry |
|
|
moon VIP
Dołączył: 07 Mar 2003 Posty: 926 Skąd: Warszawa
|
Wysłany: 27 Maj 2003 15:20 Temat postu: |
|
|
DJ Lotos napisał: |
Cały ten dział dotyczy tłumaczeń a przyklejony przez OnO temat dotyczący głównego langpacka już istnieje. |
Ojejku.... Tamto sa uwagi dotyczace istniejacego tlumaczenia... Aktualnie oprocz OnO ma do niego dostęp mina86 i ja, więc jeśli ktoś bedzie cos zmienial to moze spowodowac nadpisanie czyjejs pracy.... Lepiej umieszczac gdzies informacje nad czym sie aktualnie pracuje... _________________ I feel like the Blind Man, in a Dark Room,
looking for the Black Cat - That is Not There
Przeczytaj http://rtfm.bsdzine.org zanim zadasz pytanie! |
|
Powrót do góry |
|
|
DJ Lotos Root Admin
Dołączył: 19 Sty 2003 Posty: 3342 Skąd: PL/state: lubuskie Wiek: 46 lat(a)
|
Wysłany: 27 Maj 2003 15:26 Temat postu: |
|
|
No dobra, rozumiem Ale z tego co mi wiadomo to chyba ostatecznie i tak OnO dodaje to co powstanie nowego do langpacka i zapodaje na oficjalnej stronie M.
Róbcie aby było dobrze mi tam wszystko jedno jak, byle za dużo błędów w tych tłumaczeniach sie nie rzucało
To owocnej, twórczej i przyjemnej pracy
Pozdr _________________ Podobno wszechświat i głupota ludzka są nieograniczone...
Co do tego drugiego nie ma wątpliwości... A. Einstein
Dlatego zawsze korzystaj z FAQ, Szukaj i Instalatora |
|
Powrót do góry |
|
|
Test Moderator
Dołączył: 13 Lut 2003 Posty: 2147 Skąd: Kraków
|
Wysłany: 27 Maj 2003 16:00 Temat postu: |
|
|
I niech ktos w koncu poprawi ten ortograficzny blad, pisalem do OnO, ale nadal jest przy protokole Yahoo "...usłóg" _________________ < Test > |
|
Powrót do góry |
|
|
moon VIP
Dołączył: 07 Mar 2003 Posty: 926 Skąd: Warszawa
|
Wysłany: 27 Maj 2003 16:12 Temat postu: |
|
|
Test napisał: |
I niech ktos w koncu poprawi ten ortograficzny blad, pisalem do OnO, ale nadal jest przy protokole Yahoo "...usłóg" |
Najpozniej rano bedzie.... _________________ I feel like the Blind Man, in a Dark Room,
looking for the Black Cat - That is Not There
Przeczytaj http://rtfm.bsdzine.org zanim zadasz pytanie! |
|
Powrót do góry |
|
|
OnO Admin
Dołączył: 18 Sty 2003 Posty: 617 Skąd: Polska, Kraków
|
Wysłany: 27 Maj 2003 17:57 Temat postu: |
|
|
yea... usłóg rządzi
p.s. usłóg - władca ciemności pra-słowian _________________ OnO używa teraz Mac-a, precz z Windowsem Ecoute radio electro[u]nique dans Limbik Frequencies
Mama Polskiego Forum Mirandy IM "oryndż dżus end kołk pliz" |
|
Powrót do góry |
|
|
Test Moderator
Dołączył: 13 Lut 2003 Posty: 2147 Skąd: Kraków
|
Wysłany: 28 Maj 2003 14:33 Temat postu: |
|
|
OnO napisał: |
yea... usłóg rządzi
p.s. usłóg - władca ciemności pra-słowian |
No moze on i rzadzil u pra-slowian, ale teraz rzadzi Miranda _________________ < Test > |
|
Powrót do góry |
|
|
mina86 Weteran
Dołączył: 18 Sty 2003 Posty: 686 Skąd: Linux 2.6.x x86_64 Wiek: 38 lat(a)
|
Wysłany: 28 Maj 2003 15:00 Temat postu: |
|
|
Hmm.. Jesli chodzi o bledy ortograficzne, to moznaby langpacka przez jakiegos ISpella rpzepuscic, albo innego Worda.. Niestety nie jestem wyposazony w ani jedno ani w drugie, wiec nie jestem za bardzo w stanie tego uczynic... Moze ktos inny by sie pokusil _________________ Post wygenerowany automatycznie przez system sztucznej inteligencji o kodowej nazwie mina86
Myślałem, że jest wolność słowa...
i wtedy właśnie kazali mi usunąć adres strony z tej stopki. |
|
Powrót do góry |
|
|
mina86 Weteran
Dołączył: 18 Sty 2003 Posty: 686 Skąd: Linux 2.6.x x86_64 Wiek: 38 lat(a)
|
Wysłany: 28 Maj 2003 17:25 Temat postu: |
|
|
Przejzalem sobie kawalek langpacka (od poczatku az do 'Protocols') w celu poprawienia literowek jakichs roznych i znalazlem kilka tlumaczen, ktore IMHO powinny byc zmienione, aczkolwiek ktos inny moze miec inne zdanie. W zwiazku z powyzszym umieszczam ponizej liste tychrze tlumaczen i czekam na wasze opinie:
Cytat: |
[Your profile database is subtlly but terminally corrupted. You will almost certainly have to delete it. Miranda IM will now kill itself.]
Twoja baza danych profilu jest lekko, ale ostatecznie uszkodzona. Będziesz raczej musiał ją usunąć. Miranda IM tymczasem się zakończy. |
IMHO: Twoja baza danych progilu jest lekko uszkodzona. Będziesz musiał ją usunąc. Tymczasem Miranda IM wyłączy się.
Cytat: |
[Security systems to prevent malicious changes have been disabled. You will receive no further warnings.]
Systemy zabezpieczeń zapobiegające złośliwym zmianom są wyłączone. Nie będziesz otrzymywał już żadnych ostrzeżeń. |
IMHO powinno byc bez 'już'
Cytat: |
[Connected]
Połączony |
Hmm.. Osobiscie to bardziej jeste | |