Top Info
najistotniejsze informacje z tematu |
Wersja testowa polskiego tłumaczenia zawsze dostępna tutaj:
http://miranda-pl.svn.sourceforge.net/viewvc/miranda-pl/trunk/translation/langpack_polish.txt?view=log
Zanim zabierzecie się za poprawki przeczytajcie:
http://wiki.miranda-im.org/FAQ:Localization |
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
moon VIP
Dołączył: 07 Mar 2003 Posty: 926 Skąd: Warszawa
|
Wysłany: 14 Lis 2003 11:38 Temat postu: |
|
|
Sorry, Jacek... Mialem poinformowac o nowej wersji... Zapomnialo mi sie
Z nowosci to rozmawialem z autorem IRC'a - MatriX - i ma zrobic wszystkie pola maksymalnej mozliwej wielkosci co by tlumaczenia sie miescily. _________________ I feel like the Blind Man, in a Dark Room,
looking for the Black Cat - That is Not There
Przeczytaj http://rtfm.bsdzine.org zanim zadasz pytanie! |
|
Powrót do góry |
|
|
Adv Bot
Dołączył: 01 Sty 1970 Posty:
|
|
Powrót do góry |
|
|
Jacek_FH Developer
Dołączył: 27 Wrz 2003 Posty: 109 Skąd: Katowice
|
Wysłany: 23 Lis 2003 1:02 Temat postu: Langpack 2.0 ! |
|
|
Na CVS wrzuciłem nowy langpack 2.0
Dodane wtyczki:
Battle.net, Call NetMeeting, E-mage LAN, Half-Life Messenger, GameQuery,
IMBlogger, NetMeeting, SMTP Simple, VyChat, AdvancedAutoAway,
ContactsEx, EmailExpress, External Applications, Gamer Status, HostFile,
LogStatistics, micqBirthday, mTemplateMessage, New Tril Import,
SimplePOPFile, SmileyAdd, SpamBlock+, Spam Filter, TopToolBar,
YAMN-POP3, Nickname Switch, AlwaysOnline, SRMM
Zaktualizowane do nowych wersji:
core, AIM, MSN, Wassup
+ sporo innych poprawek
Większość wtyczek jakie się pojawiła jest autorstwa GibsonG & spółka, który co prawda się już Mirandą nie zajmuje ale zgodził się na wykorzystanie swojej starej pracy.
W aktualizacji MSN i tłumaczeniu AlwaysOnline oparłem się też trochę na tym langpacku.
Tłumaczenia GibsonaG poprawiłem by pasowały bardziej do wersji OnO - np. u GibsonaG PopUps to Powiadomienia, u OnO - Komunikaty, itp. zmian trochę było.
Dorzuciłem stringi które się pojawiły w Mirandzie 0.3.3a (wtyczka SRMM i np. dźwięki) i prawie od nowa przetłumaczony Wassup 0.3.0.0 (właśnie wyszedł, polecam).
Do tego trochę zmian kosmetycznych - ujednolicenie wyglądu oraz zmiany kolejności stringów np. w core by się zgadzały z najnowszym wzorcem.
Chyba tyle.
A teraz proszę o sprawdzanie i napisanie błędów, niekonsekwencji itp. (połączenie dwóch pisanych osobno langpacków na pewno takimi zaowocuje chociaż starałem się je usunąć). |
|
Powrót do góry |
|
|
Jacek_FH Developer
Dołączył: 27 Wrz 2003 Posty: 109 Skąd: Katowice
|
|
Powrót do góry |
|
|
Nazir Admin
Dołączył: 29 Sty 2003 Posty: 2416 Skąd: Chrzanów
|
|
Powrót do góry |
|
|
Jacek_FH Developer
Dołączył: 27 Wrz 2003 Posty: 109 Skąd: Katowice
|
Wysłany: 23 Lis 2003 20:17 Temat postu: |
|
|
Można byłoby podzielić to na poszczególne tłumaczenia.
CVS pozwalałby na wygodną obsługę tego.
Wszystko zależy tu od OnO.
Byłyby jednak z tym pewne problemy choć dające się zlikwidować.
Miranda wczytuje cały plik nie przejmując się sekcjami poszczególnych wtyczek - jaki pierwszy odpowiednik znajdzie tego używa.
Czyli jeśli mamy w langpacku kilka wtyczek które tłumaczą taki sam string, to tłumaczenie jest brane z tego który jest pierwszy na liście.
Obecnie wiele tłumaczeń bazuje na tym co już jest i nie powtarza stringów, więc po podziale, przy niekorzystnym wybraniu wtyczek, można by mieć dziury w tłumaczeniu.
Trzeba by wszystkie poszczególne tłumaczenia przelecieć od nowa i dodać brakujące stringi.
Powinna być też sztywna kolejność wtyczek np. według dodania do langpacka, by nowe tłumaczenia, w których się stringi powtórzą nie zmieniły dotychczasowych.
Ps. Idealnie byłoby przekonać twórców by wprowadzili nową wersję pliku językowego, w którym dałoby się przypisać string do danej wtyczki.
Ale ja się nie podejmuje przekonywania.
Pps. Nie zapominajmy też że podział ze względu na powtarzanie się stringów spowoduje dalsze zwiększenie objętości pełnego langpacka czyli np. tego wrzucanego na stronę mirandy.
Choć też można by dodać do MTFParsera opcję eliminacji powtórzeń.
Ppps. Jeszcze można zmienić trochę format mtf i dorzucić tam zależności. Np. tłumaczenie NewStatusNotify zależy od PopUp itp. |
|
Powrót do góry |
|
|
DJ Lotos Root Admin
Dołączył: 19 Sty 2003 Posty: 3342 Skąd: PL/state: lubuskie Wiek: 46 lat(a)
|
Wysłany: 23 Lis 2003 20:36 Temat postu: |
|
|
Nazir napisał: |
zaraz ten plik bedzie zajmowac 300k, moze by tak wkoncu skorzystac z tego co mina86 zrobil http://mina86.home.staszic.waw.pl/~mina86/miranda/?w=add-lang i podzielic to na core + pluginy bo po co mi spolszczenie do pluginow, ktorych nie potrzebuje niech to tez bedzie budowane (tlumaczenia do poszczegolnych pluginow) tak jak budujemy sobie Mirke (z dostepnych pluginow) chyba, ze juz da sie to zrobic tylko gdzie i jak bo nie widze |
Wlaśnie procedura aktywacyjna została zainicjowana
Oby na inicjacji sie nie skonczylo
Jacek_FH napisał: |
Ps. Idealnie byłoby przekonać twórców by wprowadzili nową wersję pliku językowego, w którym dałoby się przypisać string do danej wtyczki.
Ale ja się nie podejmuje przekonywania. |
Taa, przekonywać... tych twórców... żeby byli jakoś bardziej teges to jeszcze by można było ale, że tak nie jest to trzeba mieć do nich adekwatne podejście jak oni mają do ludzi logicznie myślących Czyli zlewać z góry
Tak z perspektywy czasu to coraz wyraźniej dostrzegam, że momentami ten IM idzie jakby pod górke, moze przydała by mu sie jakaś rotacja personalna Szkoda, że to produkt Open Source bo chetnie bym, sie nim zaopiekował gdyby oprócz przyjemnego zarobił przy tym troche pożytecznych pieniążków przeznaczając na to jakby nie było troche swojego czasu _________________ Podobno wszechświat i głupota ludzka są nieograniczone...
Co do tego drugiego nie ma wątpliwości... A. Einstein
Dlatego zawsze korzystaj z FAQ, Szukaj i Instalatora |
|
Powrót do góry |
|
|
may0nes Weteran
Dołączył: 10 Maj 2003 Posty: 75 Skąd: stamtąd Wiek: 47 lat(a)
|
Wysłany: 28 Lis 2003 23:10 Temat postu: |
|
|
taka drobnostka do poprawy:
Cytat: |
jest:
584.
585. Pomoc
586. [&Help]
587. &Pomoc
powinno być:
584.
585.
586. [&Help]
587. &Pomoc |
_________________ //\ay{}ne$
%77%77%77%2E%6D%61%79%6F%6E%65%73%2E%77%2E%70%6C
Miranda - nie dla idiotów!!! |
|
Powrót do góry |
|
|
Jacek_FH Developer
Dołączył: 27 Wrz 2003 Posty: 109 Skąd: Katowice
|
Wysłany: 01 Gru 2003 3:09 Temat postu: |
|
|
Powinno być:
Cytat: |
[Help]
Pomoc
[&Help]
&Pomoc |
Ale ponieważ w innych miejscach Help jest również przetłumaczone to nic się nie stało.
Poprawiłem raz kolejny.
Zaktualizowałem też IRC do 4.0.0.0 |
|
Powrót do góry |
|
|
ktosinski Stukacz
Dołączył: 27 Lut 2004 Posty: 20
|
Wysłany: 30 Mar 2004 23:53 Temat postu: Gdzie szukac ? |
|
|
Odrobinke sie pogubilem ... czy wychodza jeszcze nowe wersje tlumaczen ? Jesli tak .. to gdzie je szukac ? Na uploadzie niestety ... nic nie ma - wyskakuje blad "nie moze wyswietlic strony" (mam na mysli jakis pliczek gdzie sa wszystkie dotychczasowe tlumaczenia)
pozdrawiam |
|
Powrót do góry |
|
|
moon VIP
Dołączył: 07 Mar 2003 Posty: 926 Skąd: Warszawa
|
Wysłany: 13 Kwi 2004 12:37 Temat postu: |
|
|
Aktualna/najnowsza wersja jest pod adresem:
http://cvs.sourceforge.net/viewcvs.py/miranda-pl/translation/langpack_polish.txt tam przycisk (download) przy Revision 2.x -
Swoja droga jak sie kliknie na http://cvs.sourceforge.net/viewcvs.py/miranda-pl/translation/mtf/ to pojawia sie:
Cytat: |
An Exception Has Occurred
Python Traceback
Traceback (most recent call last):
File "/usr/local/viewcvs-1.0-dev/lib/viewcvs.py", line 3088, in main
request.run_viewcvs()
File "/usr/local/viewcvs-1.0-dev/lib/viewcvs.py", line 325, in run_viewcvs
self.view_func(self)
File "/usr/local/viewcvs-1.0-dev/lib/viewcvs.py", line 1322, in view_directory
view_directory_cvs(request, data, sortby, sortdir)
File "/usr/local/viewcvs-1.0-dev/lib/viewcvs.py", line 1368, in view_directory_cvs
rcs_files, view_tag)
File "/usr/local/viewcvs-1.0-dev/lib/vclib/bincvs/__init__.py", line 389, in get_logs
raise 'error during rlog: '+hex(status)
error during rlog: 0x100 |
_________________ I feel like the Blind Man, in a Dark Room,
looking for the Black Cat - That is Not There
Przeczytaj http://rtfm.bsdzine.org zanim zadasz pytanie! |
|
Powrót do góry |
|
|
DJ Lotos Root Admin
Dołączył: 19 Sty 2003 Posty: 3342 Skąd: PL/state: lubuskie Wiek: 46 lat(a)
|
Wysłany: 13 Kwi 2004 15:18 Temat postu: |
|
|
tak, zgadza sie, jest jakis bug, a tak btw to ten sf cvs wcale mi sie nie podoba, jest toporny i rozlazly, po prostu wstretny, od tego txt mozna padaczki dostac, wg mnie beznadziejny i swoja droga Jacek_FH mowil ze kiepsko sie uporac z uploadem na to ustrojswo
caly ten cvs jest jak dla mnie malo przejrzysty i dziadowsko niewygodny az po prostu odrzuca i mdli...
a o najnowszym tlumaczeniu mowa jest tyle, ze tu -> http://miranda-im.pl/viewtopic.php?t=2 _________________ Podobno wszechświat i głupota ludzka są nieograniczone...
Co do tego drugiego nie ma wątpliwości... A. Einstein
Dlatego zawsze korzystaj z FAQ, Szukaj i Instalatora |
|
Powrót do góry |
|
|
moon VIP
Dołączył: 07 Mar 2003 Posty: 926 Skąd: Warszawa
|
Wysłany: 13 Kwi 2004 16:04 Temat postu: |
|
|
Mowisz konkretnie o tym CVS na sourceforge czy ogolnie o CVS'ach?
Jesli ogolnie to nie poradza ale jesli konkretnie o tym to moge CVS'a postawic u siebie na serverze, no problemo. _________________ I feel like the Blind Man, in a Dark Room,
looking for the Black Cat - That is Not There
Przeczytaj http://rtfm.bsdzine.org zanim zadasz pytanie! |
|
Powrót do góry |
|
|
DJ Lotos Root Admin
Dołączył: 19 Sty 2003 Posty: 3342 Skąd: PL/state: lubuskie Wiek: 46 lat(a)
|
Wysłany: 13 Kwi 2004 17:24 Temat postu: |
|
|
powiem tak, ogolnie jak widze te cvs-y to mnie cofa
no a ten na sf.net to juz jest totalny ewenement _________________ Podobno wszechświat i głupota ludzka są nieograniczone...
Co do tego drugiego nie ma wątpliwości... A. Einstein
Dlatego zawsze korzystaj z FAQ, Szukaj i Instalatora |
|
Powrót do góry |
|
|
ktosinski Stukacz
Dołączył: 27 Lut 2004 Posty: 20
|
Wysłany: 13 Kwi 2004 18:57 Temat postu: Czy cos wykasowano ? |
|
|
W mirandzie mam wrzucony LANGPACK stary - gdy ukazywal sie jeszcze na www.miranda-im.pl w dziale DOWNLOAD. Dzis zassalem powyzszy pliczek i ... sprawdzialem wielkosci - ten stary ma przeszlo 250kb a nowy ... czyli http://cvs.sourceforge.net/viewcvs.py/miranda-pl/translation/langpack_polish.txt to niecalem 20 kb Jak to mozliwe ?
pozdr. Mayster
P.S.
Wielkie sorki - to moja wina, wielka wina Dalem "zapisz plik jako..." od razu na powyzszym LINKu - troszke sie spieszylem i ... nie doczytalem nawet calego tekstu - czyli zeby najpierw wejsc na strone pozniej ... DOWNLOAD itd Jeszcze raz sorki za zamieszanie |
|
Powrót do góry |
|
|
Kazio Weteran
Dołączył: 03 Lut 2004 Posty: 62
|
Wysłany: 05 Cze 2004 23:31 Temat postu: Gdzie są tłumaczenia? |
|
|
Czy jest jakaś szansa na pojawienie się tłumaczeń? Co prawda langpacka mozna pobrać z całym mirandowym pakietem, ale czy powróci cvs, bo w końcu nie samym packiem zyje człowiek. |
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
|